Join us for our coverage of Pope Francis' visit to Colombia, starting on Wednesday, September 6, with an exclusive interview with Quebec's Cardinal Gerard Lacoroix, who was a missionary in Colombia for 9 years.
Translation: DEMOS EL PRIMER PASO (Let's take the first step) Word and Music: José Vanegas, Yenith Acevedo, Eliana Bustos, Ana Bolívar, Mao García. Mensajero lleno de alegría (a messenger full of happiness) eres enviado del Señor (you are sent by the Lord) vienes como lluvia en el desierto (you come as rain in the desert) dándole esperanza a nuestro pueblo (giving hope to our people) PRE-CHORUS Te esperábamos con las puertas abiertas (we wait for you with open doors) nuestras almas dispuestas (our souls are willing/ready) a recibir tu bendición (to receive your blessing) CHORUS Nos traes luz nos traes paz (you bring us light you bring us peace) nos traes palabras de verdad (you bring us words of truth) y nuestra gente sabrá (and our people will know how to) hallar en Dios la libertad (find freedom in God) Nos traes luz nos traes paz (you bring us light you bring us peace) nos traes palabras de verdad (you bring us words of truth) y nuestra gente podrá (and our people will be able to) hallar en Dios la libertad (find freedom in God) Corazones llenos de alegría (hearts full of happiness) Colombia te recibe hoy unida (Today, united, Colombia receives you) en medio de barreras y quebrantos (in the middle of walls and tears) queremos ofrecerte nuestro canto (we want to offer you our song) RAP Colombia te recibe con los brazos abiertos (Colombia receives you with open arms) A una sola voz te decimos muy contentos (together, happily, we tell you) Bendito sea Dios que en su sabiduría (blessed be God, who in his wisdom) Te ha traído a nuestras tierras para ser su guía (has brought you to our land to be its guide) Demos el primer paso (let's take the first step) Vamos todos pa' lante (let's all go forward) Siembra, dame la mano caminante (scattering seeds, give me your hand traveller) Pasito a pasito (step by step) Con nuestro Rey Bendito (with our blessed King) Suelta lo que tienes, amor pal infinito (let go of what you have, love to the infinte) CORO Nos traes luz nos traes paz (you bring us light you bring us peace) nos traes palabras de verdad (you bring us words of truth) Amigo de los pobre y de los peregrinos (friend of the poor and of pilgrims) Nos traes luz nos traes paz (you bring us light you bring us peace) nos traes palabras de verdad (you bring us words of truth) Bienvenido seas Papa Francisco (may you be welcome Pope Francis) ____
We pray that through work, each person might find fulfillment, families might be sustained in dignity, and that society might be humanized.
Nicholas Jesson reflects on the late pope's achievements on the journey to Christian unity and human fraternity.
On Divine Mercy Sunday, 27 April, 2025, Cardinal Pietro Parolin, Pope Francis' Secretary of State, presided over Mass and delivered the homily for the Second Day of the Novendiali and the Jubilee of Adolescents.
At 10 a.m. this morning, on the parvis of the Patriarchal Vatican Basilica, the Esequial Mass for the late Roman Pontiff, Pope Francis, was celebrated with deep reverence and solemnity. The Esequial Liturgy was concelebrated by the Cardinals and the Patriarchs of the Eastern Catholic Churches, with His Eminence Cardinal Giovanni Battista Re presiding. Read the full text of Cardinal Giovanni Battista Re’s homily below.
“That is how the name came into my heart: Francis of Assisi. For me, he is the man of poverty, the man of peace, the man who loves and protects creation.” (Address to Representatives of the Communications Media, March 16, 2013) We are deeply saddened by the death of our beloved Pope Francis on April […]