常年期第二十六主日讀經一:恭讀厄則克耳先知書 18:25-28上主這樣說:「你們說:『上主的做法不公平!』以色列家族,請聽我說:是我的做法不公平嗎?豈不是你們的做法不公平?如果義人離棄正義而作惡,因而喪亡,是因為他所做的惡事而喪亡。如果惡人遠離他所做的惡事,而遵行法律和正義,必能保全自己的生命,因為他考慮之後,離棄了所做的一切惡事,他必生存,不至喪亡。」讀經二:恭讀聖保祿宗徒致斐理伯人書 2:1-11弟兄姊妹們:如果你們在基督內獲得了鼓勵、愛的勸勉、聖神的交往、哀憐和同情,你們就應彼此意見一致、同氣相愛、同心合意、思念同樣的事,以滿全我的喜樂。不論做什麼,不從私見,也不求虛榮,只存心謙下,彼此該想自己不如人;各人不可只顧自己的事,也該顧及別人的事。你們該懷有基督耶穌所懷有的心情:他雖具有天主的形體,並沒有以自己與天主同等,為應當把持不捨的,卻使自己空虛,取了奴僕的形體,與人相似,形狀也一見如人;他貶抑自己,聽命至死,且死在十字架上。為此,天主極其舉揚他,賜給了他一個名字,超越其他所有名字,致使上天、地上和地下的一切,一聽到耶穌的名字,無不屈膝叩拜;一切唇舌,無不明認耶穌基督是主,以光榮天主聖父。福音:恭讀聖瑪竇福音 21:28-32那時候,耶穌對司祭長和民間長老說:「你們以為怎樣?從前有一個人,有兩個兒子。他對第一個兒子說:孩子!你今天到葡萄園去工作吧!這兒子答應說:主,我去。但他卻沒有去。父親又對第二個兒子,說了同樣的話,第二個兒子卻回答說:我不願意。但後來他悔悟過來,就去了。兩個兒子中,那一個履行了父親的意願?」 司祭長和民間長老說:「後一個。」耶穌對他們說:「我實在告訴你們:稅吏和娼妓要在你們之先,進入天國,因為若翰來到你們這裡,履行了正義,你們仍不相信他;稅吏和娼妓倒相信了。至於你們,見了後,仍不悔悟去相信他。」
Pope Francis continued the second section of his cycle of catechesis on "Jesus Christ our Hope," as part of the Jubilee 2025, on encounters with Christ in the Gospels. This week, he reflected on Jesus' encounter with a rich man in the Gospel of Mark, chapter 10.
In this month of April, Pope Francis invites us to pray for the use of new technologies, that they will not replace human relationships, will respect the dignity of the person, and will help us face the crises of our times.
We join the Holy Father in praying that the use of the new technologies will not replace human relationships, will respect the dignity of the person, and will help us face the crises of our times.
Pope Francis continued the second section of his cycle of catechesis on "Jesus Christ our Hope," as part of the Jubilee 2025, on encounters with Christ in the Gospels. This week, he reflected on Zacchaeus' practical efforts to encounter Jesus, writing that "When you have a strong desire, you do not lose heart. You find a solution. Zacchaeus, just like a child, climbs a tree."
Pope Francis continued the second section of his cycle of catechesis on "Jesus Christ our Hope," as part of the Jubilee 2025, on encounters with Christ in the Gospels. This week, he reflected on Jesus' encounter with the Samaritan woman at the well, saying that "Jesus waits for us and lets Himself be found precisely when we think that there is no hope left for us."